Search

Lorg fear triùir nas amaidiche na e fhèin agus fhuair e air...

Date June 1957
Track ID 34212
Part 1

Track Information

Original Track ID

SA1957.44.A3

Original Tape ID

SA1957.044

Summary

How a man found three people more foolish than himself and was able to wed.

There was a man who wasn't allowed to marry until he found three people more foolish than himself. He went away and he saw a man pulling a cow up the wall of a house to graze on the grass growing on the roof. He told him to cut the grass with a sickle. He went to a house where he saw a man trying to jump into his trousers. He told him to put his feet in one at a time and then pull the trousers up. He saw a man gardening with a lit candle in daylight because his glasses were so dirty he couldn't see a thing. He gave him a handkerchief to clean his glasses. He then went home and got married.

Language

Gaelic

Genre

Story

Collection

SoSS

Transcription

Sandaidh Stiùbhart: Uill, bha fear ann an sin, agus thuirt iad ris nach fhaodadh e pòsadh gus am faigheadh e fear, triùir, na b' amaidiche na e fhèin. "Agus ma gheibh thu an triùir nas amaidiche na thu fhèin, faoididh thu pòsadh. Agus feumaidh tu falbh gus am faigh thu iad."

Ach dh'fhalbh e. Bha e a' dol air adhart ann an sin 's bha e a' dol air adhart, agus chunnaic e bodach ann an sin, 's bò aige, agus taod innte. 'S dè bh' ann ach seann taigh, 's bha feur fada a' fàs anns an taigh, air mullach an taigh, 's bha e a' slaodadh na bò an-àirde air a' bhalla, agus bha mise a' dol seachad... bha esan a' dol seachad.

"Ach, uill," thuirt e, "chan urrainn dhut a' bhò a thoirt an-àirde sin, ach gabh corran," ars es', "agus buain am feur, agus thoir dhan a' bhò a-bhàn e."

"Ò uill," ars an duine sin, "tha sin ceart gu leòr. 'S e sin an rud a bu chòir dhomh a dhèanamh."

Fhuair e an corran 's gheàrr e am feur 's thug e dhan a' bhò e.

"Uill," thuirt e, "sin aon," thuirt e, "nas amaidiche na mi fhèin."

'S dh'fhalbh e. An t-àite gus an tàinig e, thàinig e a-staigh gu taigh, anns a' mhadainn. 'S chunnaic e fear na shuidhe san leabaidh, agus dar a chunnaic, bha e a' leum a-staigh na thriùbhsair; bha e a' feuchainn ri leumadh a-staigh na thriùbhsair. Thàinig e a-staigh.

"Och mo ghiall," thuirt es', "cha chuir thu do thriùbhsair gu bràth ort mar sin."

"Ciamar eile?" thuirt es'.

"Ò," thuirt e, "tog do chas, cuir a-staigh nad spòg i. Tog an uair sin a' chas eile," thuirt e, "agus cuir a-staigh san spòg i, 's tarraing an-àirde an triùbhsair ort."

Och ghiall, rinn e seo. Chuir e an sin an triùbhsair air.

"Mmm, ghiall," thuirt e, "'s e sin an dòigh a bu chòir dhomh a dhèanamh."

Uill, latha math leis.

"Och uill," thuirt e, "sin an dàrna fear nas amaidiche na mi fhìn. Tha fear eile agam ri fhaicinn," ars e, "ri fhaighinn."

Thàinig e ann an sin gu fear eile agus, ann an lios, agus coinneal, coinneal aige beò, 's e ag obair leis a' chhoinneal, agus 's e latha a bh' ann.

"Ò," thuirt es', "gu dè tha thu a' dèanamh an sin?"

"Ah," thuirt e, "tha mi ag obair anns an lios ann an seo, agus tha coinneal agam, 's chan fhaic mi nithean."

"Uill beannaich mis'," thuirt es', "is cinnteach gum faic tu air latha?"

'S bha speuclairean air, 's bha na speuclairean air, bha iad cho dorcha ri nithean leis an teàrr, mun tig teàrr leis... leis an t-salacharach.

"Feuch," thuirt e, "iad le neapaig."

Thug e dha neapaig 's ghlan e a speuclairean, 's dar a ghlan e a speuclairean, chitheadh e [???] sam bith tromhpa.

"Cuir a-nis ort iad," thuirt e.

Chuir e a speuclairean air.

"Cuir às a' chhoinneal."

Chuir e às a' chhoinneal.

"Nach fhaic thu a-nis?"

"Ò uill, uill," thuirt e, "chì mi a-nis."

"Chan fhaiceadh tu gu bràth leis na speuclairean mar siud."

"Uill," thuirt e, "sin an triùir nas amaidiche na mi fhèin."

Thill esan air a shàil 's thàinig e dhachaigh, agus phòs e.

Source Type

Reel to reel

Audio Quality

Good