Van Dieman's Land
Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe | An ath-chlàr »
Tiotal a' Chlàir - Van Dieman's Land
Fiosraichean - John Stewart
Luchd-clàraidh -
Geàrr-chunntas - The song relates the experience of three poachers and other convicts transported from Ireland to Van Diemen's Land [Tasmania]. The singer's sweetheart is convicted of helping sell the game, but she marries the captain of the ship, and secures better treatment for the prisoners. On arrival, they are immediately sold to planters and used to drive a plough. The singer dreams he is back home, and awakens broken-hearted.
Learned from the singing of a Paddy Delaney of Cork.
Fad a' Chlàir (h:m:s) - 00:03:57
Àm Clàraidh - 1957
Cànan - Beurla
Seòrsa - Òran, Fiosrachadh
Cruinneachadh - Sgoil Eòlais na h-Alba
Àireamh a' Chlàir - 31531
Àireamh an Teip Thùsail - SA1957.019
Àireamh a' Chlàir Thùsail - SA1957.19.B4
Càileachd an Fhuaime - Meadhanach Math
Cruth Inneal a' Chlàir - R2R
Seòrsachadh - GD252; LL18; R519;
Àite Clàraidh:
Siorrachd - Siorrachd Shruighlea
Paraiste - Kippen
Baile/Àite -
Notaichean a' Chlàir - 5 verses of 4 lines, except verse 2 with 3 lines.
See:
Greig-Duncan vol. 2, pp. 247-250, no. 252
'Flying Cloud' (M. C. Dean, 1922) p. 95
'Scotland Sings' (E. MacColl, 1953) p. 27
'Bothy Songs & Ballads' (J. Ord, 1930) pp. 384-385
'101 Scottish Songs' (N. Buchan, 1962) pp. 120-121
'Singing Island' (E. MacColl & P. Seeger, 1960) p. 88
'Irish Street Ballads' (C. O Lochlainn, 1978) pp. 42-43
'Everyman's Book of English Country Songs' (R. Palmer, 1979) pp. 101-102
'Folk-Song of the North-East' (G. Greig, K. Goldstein & A. Argo, 1963 reprint) art. XXXIII
Ceangal Maireannach - http://www.tobarandualchais.co.uk/gd/fullrecord/31531/1
Tweet
Fiosraichean - John Stewart
Luchd-clàraidh -
Geàrr-chunntas - The song relates the experience of three poachers and other convicts transported from Ireland to Van Diemen's Land [Tasmania]. The singer's sweetheart is convicted of helping sell the game, but she marries the captain of the ship, and secures better treatment for the prisoners. On arrival, they are immediately sold to planters and used to drive a plough. The singer dreams he is back home, and awakens broken-hearted.
Learned from the singing of a Paddy Delaney of Cork.
Fad a' Chlàir (h:m:s) - 00:03:57
Àm Clàraidh - 1957
Cànan - Beurla
Seòrsa - Òran, Fiosrachadh
Cruinneachadh - Sgoil Eòlais na h-Alba
Àireamh a' Chlàir - 31531
Àireamh an Teip Thùsail - SA1957.019
Àireamh a' Chlàir Thùsail - SA1957.19.B4
Càileachd an Fhuaime - Meadhanach Math
Cruth Inneal a' Chlàir - R2R
Seòrsachadh - GD252; LL18; R519;
Àite Clàraidh:
Siorrachd - Siorrachd Shruighlea
Paraiste - Kippen
Baile/Àite -
Notaichean a' Chlàir - 5 verses of 4 lines, except verse 2 with 3 lines.
See:
Greig-Duncan vol. 2, pp. 247-250, no. 252
'Flying Cloud' (M. C. Dean, 1922) p. 95
'Scotland Sings' (E. MacColl, 1953) p. 27
'Bothy Songs & Ballads' (J. Ord, 1930) pp. 384-385
'101 Scottish Songs' (N. Buchan, 1962) pp. 120-121
'Singing Island' (E. MacColl & P. Seeger, 1960) p. 88
'Irish Street Ballads' (C. O Lochlainn, 1978) pp. 42-43
'Everyman's Book of English Country Songs' (R. Palmer, 1979) pp. 101-102
'Folk-Song of the North-East' (G. Greig, K. Goldstein & A. Argo, 1963 reprint) art. XXXIII
Ceangal Maireannach - http://www.tobarandualchais.co.uk/gd/fullrecord/31531/1
Tweet
Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe | An ath-chlàr »








