Nicky Tams

Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe  |  An ath-chlàr »
Tiotal a' Chlàir - Nicky Tams
Fiosraichean - John MacDonald
Luchd-clàraidh -

Geàrr-chunntas - A comic bothy song in which a ploughman celebrates his nicky tams [leather thongs tied around the knees]. He first wears these as a baillie loon [helper to the cattleman], then as third horseman. They are not only very useful at work, but also admired by the woman he is courting, though he is unco sweir [very reluctant] to take them off in church when she asks him to. He considers other possible professions, but will never forget the happy days when he wore his nicky tams.

Fad a' Chlàir (h:m:s) - 00:02:13
Àm Clàraidh - 1954.05
Cànan - Albais
Seòrsa - Òran
Cruinneachadh - Sgoil Eòlais na h-Alba

Àireamh a' Chlàir - 47714
Àireamh an Teip Thùsail - SA1954.034
Àireamh a' Chlàir Thùsail - SA1954.34.A4
Càileachd an Fhuaime - Meadhanach Math
Cruth Inneal a' Chlàir - R2R

Seòrsachadh - R1875;

Àite Clàraidh:
  Siorrachd - Meadhan Lodainn
  Paraiste - Dùn Èideann
  Baile/Àite -

Notaichean a' Chlàir - 6 verses of 4 lines; last line of first verse not sung. Melodeon accompaniment. Recorded at 4th People's Festival Cèilidh. Composed by the famous bothy balladeer G. S. Morris.
Nicky tams were leather thongs (or sometimes pieces of cord) tied below the farm worker's knee in order to keep the trouser legs from trailing in the mud (and allegedly to prevent rats and mice from crawling up the legs). The name derives from 'nicky' as an allusion to 'knickerbockers' (which were fashionable at the time) and 'tams' from 'taum', meaning 'cord'.
'Scotland Sings' (E. MacColl, 1953) p. 96
'101 Scottish Songs' (N. Buchan, 1962) pp. 48-49
'Kerr's Buchan Bothy Ballads' vol. 2 (G. S. Morris & J. S. Kerr, 1957) pp. 2-3
'Travellers' Songs from England and Scotland' (E. MacColl & P. Seeger, 1977) pp. 316-318

Ceangal Maireannach -

Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe  |  An ath-chlàr »
BBC Alba
The National Trust for Scotland
Sabhal Mor Ostaig