

The Bonnie Lass o Ballochmyle
Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe | An ath-chlàr »
Tiotal a' Chlàir - The Bonnie Lass o Ballochmyle
Fiosraichean - Jimmy Wilson
Luchd-clàraidh - Calum Iain MacIlleathain;
Item Person - Alexander, Wilhelmina
Geàrr-chunntas - Fragments of Robert Burns' love song, 'The Lass o Ballochmyle', in which the singer praises the virtues of the titular lass; he muses longingly on a life spent with her.
Fad a' Chlàir (h:m:s) - 00:03:04
Àm Clàraidh - 1956.12.08
Cànan - Beurla
Seòrsa - Òran
Cruinneachadh - Sgoil Eòlais na h-Alba
Àireamh a' Chlàir - 80184
Àireamh an Teip Thùsail - SA1956.162
Àireamh a' Chlàir Thùsail - SA1956.162.A6
Càileachd an Fhuaime - Math
Cruth Inneal a' Chlàir - R2R
Seòrsachadh - GD735; R6168;
Àite Clàraidh:
Siorrachd - Siorrachd Rosburg
Paraiste - Melrose
Baile/Àite -
Notaichean a' Chlàir - Composed by Robert Burns in 1786, in honour of Wilhelmina Alexander (1753-1843), sister of the Laird of Ballochmyle. Burns had seen her walking by the banks of the River Ayr, and sent this poem to her in a letter. The chorus is a later addition.
Ceangal Maireannach - http://www.tobarandualchais.co.uk/gd/fullrecord/80184/1
Tweet
Fiosraichean - Jimmy Wilson
Luchd-clàraidh - Calum Iain MacIlleathain;
Item Person - Alexander, Wilhelmina
Geàrr-chunntas - Fragments of Robert Burns' love song, 'The Lass o Ballochmyle', in which the singer praises the virtues of the titular lass; he muses longingly on a life spent with her.
Fad a' Chlàir (h:m:s) - 00:03:04
Àm Clàraidh - 1956.12.08
Cànan - Beurla
Seòrsa - Òran
Cruinneachadh - Sgoil Eòlais na h-Alba
Àireamh a' Chlàir - 80184
Àireamh an Teip Thùsail - SA1956.162
Àireamh a' Chlàir Thùsail - SA1956.162.A6
Càileachd an Fhuaime - Math
Cruth Inneal a' Chlàir - R2R
Seòrsachadh - GD735; R6168;
Àite Clàraidh:
Siorrachd - Siorrachd Rosburg
Paraiste - Melrose
Baile/Àite -
Notaichean a' Chlàir - Composed by Robert Burns in 1786, in honour of Wilhelmina Alexander (1753-1843), sister of the Laird of Ballochmyle. Burns had seen her walking by the banks of the River Ayr, and sent this poem to her in a letter. The chorus is a later addition.
Ceangal Maireannach - http://www.tobarandualchais.co.uk/gd/fullrecord/80184/1
Tweet
Clàr 1 de 1
« An clàr roimhe | An ath-chlàr »

