Search Results
There are 55 results for your search for 'subjects_text:other language_enum_s:gla proverb'
Seanfhacal: Iompraig Shathairne gu tuath., June 1960
Track ID : 52989
The contributor recites a proverb, "Iompraig Shathairne gu tuath, 's iompraig Luain gu deas; ged nach biodh agam ach an t-uan, 's ann Diluain a dh'fhalbhainn leis."
Seanfhacal le sgeulachd à Uibhist a Tuath co-cheangailte ris..., October 1966
Track ID : 60339
A Gaelic proverb with a background story from North Uist, and conversation about the contributor's ancestors. Cha tig fuachd gus an tig earrach, no cruaidh-chàs no cruaidh-ghainne, nuair a dhiùlta...
Seanfhacal., February 1962
Track ID : 19592
Gaelic proverb. Rud nach cluinnt cluas, cha ghluais cridhe.
Seanfhacal a tha a' dèanamh coimeas eadar cuid agus na ròin., 1968
Track ID : 102932
A proverb with a comparison of people to seals.
Seanfhacal mu bheatha agus bàs., October 1970
Track ID : 103995
A proverb about life and death.
Seanfhacal: seachd mallachd a' chèilidh, suidhe an dèidh èir..., September 1974
Track ID : 56526
Gaelic proverb: seachd mallachd a' chèilidh, suidhe an dèidh èirigh.
Stories, songs, poems and proverbs., March 1987
Track ID : 101625
Stories, songs, poems and proverbs. The contributor remembers a proverb his father used frequently - 'Dar a thig an latha, thig comhairle'. He does not remember stories being told in Gaelic, but d...
Ainm-àite agus seanfhacal., February 1970
Track ID : 87545
A place name story and a proverb. The contributor recounts a place name story relating to Creag nam Fitheach. He recites a proverb, "Is toigh leis an fheannaig a garrach gorm fhèin."
Seanfhacal le mìneachadh: 'Chan fhidir an sàthach an seang'., 1970
Track ID : 35261
A proverb about the rich and the poor: 'Chan fhidir an sàthach an seang'.
Seanfhacal mun t-sìde., April 1977
Track ID : 12771
A weather proverb. "Gealach làn air an Nollaig, treabha lòn." A full moon at Christmas means a dry spring.
Page 2 of 6