There are 38 results for your search for '"MacKenzie, Jessie, 1918-1992 (5678)"'
Bà, Bà Mo Leanabh, April 1957
Track ID : 94452
A lament in the form of a woman's lullaby to her child.
An Dèis Mo Mhealladh, April 1957
Track ID : 94474
A bitter song by a woman who was forsaken by the man she loved.
Cuir a Chinn Dìleas, April 1957
Track ID : 94476
A man's song of unrequited love. He says he was foolish to have ever loved her.
Thigeadh na Maoir, April 1957
Track ID : 94508
A verse which was recited when churning.
Duan a bhite a' gabhail nuair a bhiodh daoine a' dol timchea..., April 1957
Track ID : 94510
A rhyme which was recited by those who went around the houses of the village on Hogmanay.
Gheibh Thu Caoraich, Gheibh Thu Crodh, April 1957
Track ID : 94459
A lullaby to a little boy, promising him a great wealth of cattle and sheep, and that he will be a great mariner who will not suffer from sea-sickness.
Caidil, Caidil, April 1957
Track ID : 94472
A lullaby to a young child named Morag.
Salm 97, 1963
Track ID : 74897
Jessie MacKenzie (Sweetag) from Sheshader precents Psalm 97 verse 8 to the tune French.
Cha Till MacCruimein, July 1968
Track ID : 38029
A pibroch song referring to MacCrimmon [piper to MacLeod of Dunvegan]. Reference to the three daughters and five sons, and that MacCrimmon will not return and that MacLeod will not live.
Nam Bu Leam Fhìn Thu, December 1956
Track ID : 106047
A short lullaby sung to a little girl. It is similar to a pibroch song in style.
Page 1 of 4