Dh'fhàg iad mi sa cheap nam ònrachd
Contributors
Fieldworkers
Date
20 June 1960
Track ID
100182
Part 1
Track Information
Original Track ID
SA1960.117.A2
Original Tape ID
Summary
In this song a man tells of his loneliness after he has been banished, even though he did not commit a crime
The contributor explains that a woman was acting as a wet nurse to a child belonging to the laird. When the laird found out she was pregnant, he sent her husband away. It was Clanranald who managed to secure the man's release.
Item Notes
Minor error in the final verse, not replicated in the transcript. For additional information on this song, from the same contributor, see track 62311.
Recording Location
County - Midlothian
Parish - Edinburgh
Village/Place - Edinburgh
Language
Gaelic
Genre
Collection
Transcription
Nan NicFhionghain (NN):
Dh'fhàg iad mi sa cheap nam ònrachd
Ó ró na hùillirinn óro
Gum faiceadh Dia nach b' e chòir e
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Cha do ghoid mi sguab no dòrnan
Ó ró na hùillirinn óro
Cha tug mi crodh-laoigh far mòintich
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Cha tug mi caoraich à cròithtean
Ó ró na hùillirinn óro
Cha do rinn mi siud no [???]
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Airson laighe lem mhnaoi-phòsta
Ó ró na hùillirinn óro
Chan e MacLeòid 's mi na bhaile
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Chan e MacLeòid 's mi na bhaile
Ó ró na hùillirinn óro
Ach m' eudail mhòr Mac 'ic Ailein
Bu choirinn e falbh ora seinn.
[Ach m' eudail mhòr Mac 'ic Ailein]
Ó ró na hùillirinn óro
Ged nach eil mi bonn no earrann
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Seumas Ros (SR): Seadh, 's dè an [???] a bheireadh sibh às an òran sin, Nan?
NN: Bheireadh iad uaireigin dhen t-saoghal, nuair a bhiodh na daoine mòra a' cur na cloinne gan togail gu feadhainn eile. Uill, bha fear a bh' ann an seo - seo mar a chuala mise an naidheachd co-dhiù - bha pàiste aig a' mhnaoi aige ga thogail, leis an tighearna mar gum biodh, agus 's e bun a bh' ann gun robh pàiste gus a bhith aig a' mhnaoi aige agus i a' togail a' phàiste aig an tighearna.
SR: I a' toirt cìoch dhan a' phàiste aig an uachdaran?
NN: Seadh. Agus nuair a fhuair an t-uachdaran seo a-mach chuir e na cheap e. Agus 's e Mac 'ic Ailein a thug air an tighearna a bha san Eilean Sgitheanach a leigeadh às a' cheap. Sin mar a thuirt e: "M' eudail mhòr Mac 'ic Ailein." Sin mar a chuala mise an naidheachd.
Dh'fhàg iad mi sa cheap nam ònrachd
Ó ró na hùillirinn óro
Gum faiceadh Dia nach b' e chòir e
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Cha do ghoid mi sguab no dòrnan
Ó ró na hùillirinn óro
Cha tug mi crodh-laoigh far mòintich
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Cha tug mi caoraich à cròithtean
Ó ró na hùillirinn óro
Cha do rinn mi siud no [???]
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Airson laighe lem mhnaoi-phòsta
Ó ró na hùillirinn óro
Chan e MacLeòid 's mi na bhaile
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Chan e MacLeòid 's mi na bhaile
Ó ró na hùillirinn óro
Ach m' eudail mhòr Mac 'ic Ailein
Bu choirinn e falbh ora seinn.
[Ach m' eudail mhòr Mac 'ic Ailein]
Ó ró na hùillirinn óro
Ged nach eil mi bonn no earrann
Bu choirinn e falbh ora seinn.
Seumas Ros (SR): Seadh, 's dè an [???] a bheireadh sibh às an òran sin, Nan?
NN: Bheireadh iad uaireigin dhen t-saoghal, nuair a bhiodh na daoine mòra a' cur na cloinne gan togail gu feadhainn eile. Uill, bha fear a bh' ann an seo - seo mar a chuala mise an naidheachd co-dhiù - bha pàiste aig a' mhnaoi aige ga thogail, leis an tighearna mar gum biodh, agus 's e bun a bh' ann gun robh pàiste gus a bhith aig a' mhnaoi aige agus i a' togail a' phàiste aig an tighearna.
SR: I a' toirt cìoch dhan a' phàiste aig an uachdaran?
NN: Seadh. Agus nuair a fhuair an t-uachdaran seo a-mach chuir e na cheap e. Agus 's e Mac 'ic Ailein a thug air an tighearna a bha san Eilean Sgitheanach a leigeadh às a' cheap. Sin mar a thuirt e: "M' eudail mhòr Mac 'ic Ailein." Sin mar a chuala mise an naidheachd.
Source Type
Reel to reel
Audio Quality
Good