Tha am fiosraiche a' mìneachadh cuid de na faclan anns na h-...
Contributors
Fieldworkers
Date
July 1961
Track ID
64787
Part 1
Track Information
Original Track ID
SA1961.048
Original Tape ID
Summary
The contributor explains some of the words that he uses in his songs.
Language
Gaelic
Genre
Collection
Transcription
Iain MacAonghuis (IM): An e eangaire?
Iain MacDhòmhnaill (IMD): Eangaire. Shin agad nighean.
IM: Nighean.
IMD: Nighean.
IM: Dìreach. Dìreach.
IMD: Smearag. Eangaire. Nìghneag. Cruinneag. Caomhag. 'S às dèidh sin, mar a tha an aon dòigh, meall fhaclan mar sin, abair tha mi an-dràsta, tha mise a' bruidhinn air... ach tha meall fhaclan mar sin, tha fhios agad. Mar a theireadh tu... their feadhainn tarbh, tha fhios agad. Tarbh. An cuala tu sin riamh?
IM: Chuala.
IMD: Agus stocaire.
IM: Ò stocaire? Sin fear nach cuala mi.
IMD: Stocaire. Tarbh agus stocaire. Agus mar a tha... [?ciamar a bheil]... reithe. Reithe. Rùda. Agus rocasan.
IM: Rocas?
IMD: Rocasan.
IM: Rocasan?
IMD: Rocasan chumhachdach. Sin agad...
IM: Agus 's e reithe a tha sin a' ciallachadh cuideachd?
IMD: 'S e. Nise, sin agad far am beil na faclan a' tighinn a-staigh mu na... ma tha duine a' dèanadh òran.
IM: Dìreach, dìreach. Agus, nise, mar a their iad àigeach, a bheil facal eile...
IMD: Àigeach. Each. Òigeach, àigeach. Stalan. 'S e sin am Beurla, stallion.
IM: 'S e, 's e.
IMD: Àigeach. 'S e, tha àigeach ceart gu leòr, 's e. Àigeach. Sin agad e.
Iain MacDhòmhnaill (IMD): Eangaire. Shin agad nighean.
IM: Nighean.
IMD: Nighean.
IM: Dìreach. Dìreach.
IMD: Smearag. Eangaire. Nìghneag. Cruinneag. Caomhag. 'S às dèidh sin, mar a tha an aon dòigh, meall fhaclan mar sin, abair tha mi an-dràsta, tha mise a' bruidhinn air... ach tha meall fhaclan mar sin, tha fhios agad. Mar a theireadh tu... their feadhainn tarbh, tha fhios agad. Tarbh. An cuala tu sin riamh?
IM: Chuala.
IMD: Agus stocaire.
IM: Ò stocaire? Sin fear nach cuala mi.
IMD: Stocaire. Tarbh agus stocaire. Agus mar a tha... [?ciamar a bheil]... reithe. Reithe. Rùda. Agus rocasan.
IM: Rocas?
IMD: Rocasan.
IM: Rocasan?
IMD: Rocasan chumhachdach. Sin agad...
IM: Agus 's e reithe a tha sin a' ciallachadh cuideachd?
IMD: 'S e. Nise, sin agad far am beil na faclan a' tighinn a-staigh mu na... ma tha duine a' dèanadh òran.
IM: Dìreach, dìreach. Agus, nise, mar a their iad àigeach, a bheil facal eile...
IMD: Àigeach. Each. Òigeach, àigeach. Stalan. 'S e sin am Beurla, stallion.
IM: 'S e, 's e.
IMD: Àigeach. 'S e, tha àigeach ceart gu leòr, 's e. Àigeach. Sin agad e.
Source Type
Reel to reel
Audio Quality
Good